-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Сокровища_Амазонки

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.08.2009
Записей: 1340
Комментариев: 15218
Написано: 33491


235 иностранных слов, которым есть замена в русском языке

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Бандитос   обратиться по имени Среда, 25 Ноября 2009 г. 11:26 (ссылка)
очень познавательно! спасибо
Ответить С цитатой В цитатник
Елена_Хохлова   обратиться по имени Среда, 25 Ноября 2009 г. 11:31 (ссылка)
Спасибо огромное.С позволения,слизну в цитатник....
Ответить С цитатой В цитатник
Елена_Фролова   обратиться по имени Среда, 25 Ноября 2009 г. 11:34 (ссылка)
интересно, а еще девчушка на фотках такая прелесть
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 25 Ноября 2009 г. 11:44ссылка
Елена_Фролова, Спасибо, меня она тоже забавляет))
don_Salieri   обратиться по имени Среда, 25 Ноября 2009 г. 11:48 (ссылка)
интересно)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Ират   обратиться по имени Среда, 25 Ноября 2009 г. 12:19 (ссылка)
Спасибо.Очень интересно!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Вумная_чувиха   обратиться по имени Среда, 25 Ноября 2009 г. 13:09 (ссылка)
богат и могуч русский язык)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
нежный_барс   обратиться по имени Среда, 25 Ноября 2009 г. 14:08 (ссылка)
очень полезное напоминание. спасибо
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Алиева_Ольга   обратиться по имени Среда, 25 Ноября 2009 г. 19:41 (ссылка)
Спасибо! Очень кстати! Забираю!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Маляр-чу   обратиться по имени Среда, 25 Ноября 2009 г. 21:00 (ссылка)
хороший словарик

видно, сама составляла
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
CarolinaCorf   обратиться по имени Среда, 25 Ноября 2009 г. 23:43 (ссылка)
я ,как лингвист ,не могу не отметить, что русский язык красив и уникален и я за то ,чтобы использовать наши слова ,наши языковые ресурсы для выражения мыслей и для международного общения.Конечно,иногда употребление заимствований неизбежно, но злоупотреблять ими всё -таки не стоит.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 25 Ноября 2009 г. 23:55ссылка
CarolinaCorf, Конечно, просто сейчас все так перемешалось, уже не знаем где наше, а где чужое)
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 07:55ссылка
Аноним
лингвисту не мешало бы и писать в соответствии с нормами любимого ей русского языка: пробел после запятой, а не до и пробел после точки.
а многие соответствия либо неточны, либо натянуты, либо вообще таковыми не являются. Например арест и задержание - совершенно разные юридические термины. И если Объективная реальность — внешняя действительность, то какое соответствие будет у субъективной реальности? И т.д. по 199 пунктам.
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 08:32ссылка
Исходное сообщение Avalon2
а многие соответствия либо неточны, либо натянуты, либо вообще таковыми не являются. Например арест и задержание - совершенно разные юридические термины. И если Объективная реальность — внешняя действительность, то какое соответствие будет у субъективной реальности? И т.д. по 199 пунктам.

Вы совершенно правы,замечание поддерживаю.
Уйма замечательно глупых и ошибочных соответствий.А после такого вот "словарика" кто-то еще удивляется тотальной неграмотности.31раз данный пост процитировали и есть шанс,что будут и пользоваться.
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 09:49ссылка
Your__Personal_Jesus, А Вам милая моя могу сказать еще раз. Пост просто познавательный. На 100% уверена что все как пользовались своим словарным запасом так и будут пользоваться))
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 10:14ссылка
"Милая"?Ну зачем же Вы так...Я ведь ничего плохого Вам не говорила.Нехорошо на критику реагируете.
Хотите думать,что ничего не изменится?-Ваше право.Кто я такая,чтобы точку зрения свою навязывать.Я считаю именно так,как написала.Выступаю за правильную позновательность,а не "лишь бы написать".В принципе,Вы молодец,что хоть что-то путное пытаетесь написать.Это неоспаримо.
Удачи Вам во всем)
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 10:20ссылка
Your__Personal_Jesus, Милая написано совсем без иронии. Так что прошу прощения если Вас это задело. Насчет того что так отписались, так это Ваше право) У всех свое мнение, это не значит, что у всех оно должно быть положительным. Насчет правильной познавательности, тут можно написать так, кто не рискует тот не ошибается. Возможно и есть в чем то погрешность. Но я же не навязываю всем свои деяния и мысли, чтобы теперь все жили и говорили так как я пишу) И не обижайтесь, правда не хотела ничем обидеть)
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 10:26ссылка
Я ,и правда,решила,что есть место иронии.Неправильно Вас поняла.Спасибо,что объяснили.
По поводу "кто не рискует,тот не ошибается"-вопрос случая и спорный.Но это уже придирки мои необоснованные пошли.Повторюсь,Вы молодец,что заняты чем-то созидательным.
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 10:34ссылка
Your__Personal_Jesus, Ну и хорошо что разобрались)) И спасибо большое за комплимент)
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 12:19ссылка
Слово "неоспОримо" пишется именно через О. Проверочное слово - спОр. А слово "познАвательность" - именно через А. Проверочное слово - знАние.
Вот это я считаю "правильной познавательностью")))))
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 12:38ссылка
Спасибо,Вы совершенно правы.
Я,собственно,никогда и не пыталась быть источником познавательных статей.На авторство не замахивалась.Так упрекнуть меня можно только в неграмотности(и то весьма относительно).
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 09:52ссылка
Avalon2, Я конечно понимаю добрый человек, что все высказывания не могут быть положительными. Но знаете что могу сказать. Лично меня наталкивает на мысль, Ваша негативная писанина просто грубо говоря обгадить пост. Ваш дневник зарегистрирован 15.09.2008 и всего одна запись. Отчего делаю вывод что вы просто фантом кого то из лирушников кому я сбиваю рейтинг. Если не нравиться пост можно его и не читать, никто Вас и не заставляет. А будете и далее так делать потопаете в черный список.
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 12:42ссылка
Негативная писанина, говоришь.... а между тем человек верно сказал, хотя и мягко.
Могу добавить что навигация и судходство - вещи разные, мораль и нравственность - вещи разные, и т.д. и т.п.
Но ведь это тоже окажется негативной писаниной, так ведь? ;)
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 13:02ссылка
zis_3, Ну почему же негатив) Давайте рассмотрим Ваши примеры:
Мораль (лат. moralis — касающийся нравов) -В первоначальном значении «этика», «мораль», «нравственность» - разные слова, но один термин. Со временем ситуация меняется. В процессе развития культуры, в частности, по мере выявления своеобразия этики как области знания за разными словами начинает закрепляться разный смысл: под этикой главным образом подразумевается соответствующая ветвь знания, наука, а под моралью (нравственность) - изучаемый ею предмет.
Навигация (лат. navigatio, от лат. navigo — плыву на судне):
1. Мореплавание, судоходство.

Так в чем же я не права?
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 13:32ссылка
Ты не права в том что неверно трактуешь то что прочла св словаре, и не подкрепляешь эту информацию знанием предмета.
Да, в русском языке есть возможность использовать слово "навигация" как "судоходство", но есть и другое значение - прокладывание курса. Это особенно хорошо видно если вспомнить слово "навигатор".
Навигатор - это штурман, а не рулевой.
Насчет морали же... объяснение разницы займет где-то страничку текста.. ну думаю что это необходимо.
Да - это рядом стоящие понятия, но это разные понятия.
Но более того ты ошибаешься в том что априори считаешь себя правой, и прислушиваешься только к хвалебным отзывам.
Вместо того чтобы прислушаться и улучшить свое понимание.

P.S. "Сфера" - это такая геометрическая фигура, чем-то напоминающая шар
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 13:46ссылка
zis_3, Я не прислушиваюсь только к хорошим отзывам. Но самое для меня смешное в этом посте то, что у меня тут куча разных постов и нет таких дебатов в них как здесь, хотя есть о чем и поговорить и высказать свое мнение. Но тут я просто поражаюсь сколько народу отписывается и с позитивными отзывами и с негативными не меньше. Все знатоки русского языка как я понимаю) Я то не претендую на то что знаю больше всех и то что тут написано 100% именно так. Да есть куча и других синонимов и может более подходящих. Напишите об этом а мы почитаем)
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 12:03ссылка
Меня всегда интересовало, надо ли ставить запятую после слова "например".
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 12:08ссылка
BraveDefender, А это столь важно? И к чему бы это?
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 13:14ссылка
Это к комментарию, к которому относится тред: "лингвисту не мешало бы и писать в соответствии с нормами любимого ей русского языка: пробел после запятой, а не до и пробел после точки..." и так далее.
Но Вы не обращайте внимания.
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 13:16ссылка
BraveDefender, Поняла) А то я уж стала искать в своих ответах)
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 22:36ссылка
Слово "например" с обеих сторон выделяется запятыми.
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 22:44ссылка
Без сомнения. Особенно, если с этого слова начинается предложение: "Например арест и задержание...", как в сообщении, которое я прокомментировал.

Правило Интернета: если говорить не о чем, обсуждайте правописание оппонента.

Именно этим правилом и вызван мой комментарий (первый).
Васёна7   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 05:07 (ссылка)
Могу добавить адаптер-блок питания, совершенно не верно. Адаптер-согласующее устройство, блок питания - преобразующее.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 10:30ссылка
Васёна7, Адаптер (англ. adapter, от лат. adapto — приспособляю) — приспособление, всякое законченное устройство или деталь, предназначенные для соединения устройств, не имеющих иного совместимого способа соединения.
* Электрический адаптер, Адаптер питания, Блок питания — электрический прибор, обеспечивающий преобразование электрической энергии от одного её представления к другому.

Отчасти тут много направлений.
наталья_веллер   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 05:27 (ссылка)
Многие слова которые автор преставляет как русские , в действительности ими не являются. Например помидор- это иностранное слово( французское или итальянское) в переводе означает яблоко любви.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 10:00ссылка
наталья_веллер, Я соглашусь немного, отчасти ты права, НО именно мы русские как правило используем слово помидор. Иностранцы говорят именно томат. Я же не пытаюсь переделать полностью язык. Я пишу пост о взаимозаменяемости.
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 12:05ссылка
Хотите сказать, что этот список составлен Вами?
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 12:09ссылка
BraveDefender, А Вы в своем дневнике все пишете сами?
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 13:16ссылка
В основном, нет. Но я и не пишу потом: "Я же не пытаюсь переделать полностью язык. Я пишу пост о взаимозаменяемости..."
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 13:21ссылка
BraveDefender, Вот именно "пишу" пост. Пост я создаю сама. И даже если материал в постах моих бывает что позаимствован на просторах инета. Посты составляю я сама. Корректирую, что то добавляю. Или Вы хотите заявить об авторских правах на этот пост?
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 13:28ссылка
Даже мыслях не было...

Просто этот текст встречался в Интернете и намного раньше: например, тут - http://vsyako-razno.ru/4452-235-inostrannih-slov-kotorim-est-zamena-v-russkom.html.
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 13:34ссылка
BraveDefender, Ну если поискать по просторам инета я могу еще кучу ссылок найти на такое же самое)
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 13:35ссылка
Выше я не поленился написать слово"например": "...и намного раньше: например, тут..."
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 12:45ссылка
Аноним
Наталье Вельер:
Немного не так. Pommo d'oro по-итальянски золотое яблоко. Во множественом числе pommi d'oro, то есть помидоры. А уже в единственном числе "помидор" по-русски образовалось от этого множественного, хотя должно бы было быть "помодор".
Аноним   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 05:51 (ссылка)
Замечательный пост, спасибо. Очень полезно. Кстати, отлично можно объяснять ребёнку значение слова. ))
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Generalissimo   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 07:25 (ссылка)
большое спасибо)) постараюсь запомнить))
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
ирина_попова_50   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 08:30 (ссылка)
Спасибо за работу.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
OlCher   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 08:34 (ссылка)
Приведённые пары слов являются всего лишь синонимами друг другу, но никак не полной заменой друг друга. У каждого слова в паре свои семантические поля - то есть множества значений, которые не накладываются друг на друга полностью - это верно для большинства приведённых пар. То есть, в какой-то ситуации точнее сказать "потенция", а в какой-то - "возможность". В какой-то "анализ", а в какой то "разбор". В больницу больные не "разбор" мочи несут ведь? А в авиации - лётчиков - "разбор полётов". Многие приведённые иностранные слова позволяют точнее выразить мысль в конкретных ситуациях, то есть делают язык богаче, зачем обходиться без них?
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 09:41ссылка
OlCher, Я с Вами согласна, но ведь мой пост это не поучительное написание, чтобы теперь все пользовались именно так как нужна. Все равно все будут применять слова так же как и применяли раньше. Это просто познавательный пост.
ValentinKa-I   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 08:48 (ссылка)
Очень интересный пост. Наш язык становится только богаче при употреблении заимствованных слов. Благодаря этому мы можем своей речью подчеркнуть множество ньюансов, то бишь, оттенков....
Полностью согласна с высказыванием OlCher,
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 17:05ссылка
почему сразу "заимствованных"?
между прочим, русский тем и хорош, что сам может образовывать слова, соединять и компоновать.
и это - не только примета нового времени (факс - отфаксить), но вообще суть нашего великого и могучего (очаровать = очи радуются)
Dmitry_XDay   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 09:19 (ссылка)
Весьма интересно) А вот это меня повеселело конечно
"Агитировать — возбуждать" XD
Помнится перед выборами бегали у нас по подъездам люди с брошюрками всякими и агитировали
То ли они плохо работали, то ли мы не возбуждались
Все же слово "побуждать" мне кажется было бы более уместно)

(Добавил ссылку к себе в дневник)

Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
felvs   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 09:38 (ссылка)
кто не работает, тот не ошибается; кто не ошибается, тот не ест
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Luba_Selivanova   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 10:11 (ссылка)
Потрясающе!!!!!!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
boginja007   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 10:18 (ссылка)
не со всем согласна:
Агитировать — возбуждать- не точно,
Альтруист — доброжелатель - значение несколько иное:)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 10:26ссылка
boginja007, Агитировать — возбуждать - не точно -Происходит от лат. agitare «приводить в движение, возбуждать, тревожить».

Альтруизм (лат. Alter — другой) — нравственный принцип, предписывающий бескорыстные действия, направленные на благо и удовлетворение интересов другого человека (других людей). Как правило, используется для обозначения способности приносить свою выгоду в жертву ради общего блага.
Ну как правило такой длинной формулировкой никто не пользуется)
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 11:03ссылка
Предлагаю следующую замену:
агитировать - призывать;
альтруист - бессребреник, бескорыстный.
Luba_Selivanova   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 10:28 (ссылка)
Любопытно.А Вы киакими бы словами заменили "агитировать" и "альтруист"?Мне тоже показалось,что к "агитировать" не подходит слово"возбуждать".
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 10:36ссылка
Luba_Selivanova, Происходит от лат. agitare «приводить в движение, возбуждать, тревожить». Ну замените на - тревожить) Если то не нравиться))
Tigrasha_dance   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 10:34 (ссылка)
прикольно!
именно некоторые пары прикольные=)))
агитировать-возбуждать=))...
забираю=))
класс!!!
 (240x179, 44Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Charity7   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 10:43 (ссылка)
Спасибо огромное. Было очень интересно почитать. Некоторые слова настолько вошли в нашу жизнь, что стали уже частью нашего языка, особенно те, которые стали терминами в различных областях нашей жизни. А с некоторыми значениями я не совсем согласна. Так инертный - это скорее бездеятельный, вялый, чем равнодушный. И диалог - скорее беседа, разговор, а вот интервью - как раз собеседование, ну или же опрашивание.
А вы заметили, сколько иностранных слов вводится нашим правительством? Давайте продолжим пост. Вот, например, вчера услышала новое слово - валоризация... Кто-то понял, что это такое?
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 10:55ссылка
Charity7, инертный- Бездеятельный, пассивный, вялый. Отчасти конечно Вы правы) Но, как правило у нас в обиходе именно равнодушный чаще звучит нежели вялый или пассивный.
Валоризация - переоценка пенсионных прав граждан.
moskit_off   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 10:58 (ссылка)
Спасибо за пост. Без многих иностранных слов уже не обойтись, но, надо постараться использовать те, которым есть русский аналог :)
Добавлю в Ваш словарик: саммит - встреча.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Тэйди_13   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 11:10 (ссылка)
Спасибо. Очень интересно.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Лила_Тантра   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 11:19 (ссылка)
Автор исходит из происхождения слов и не замечает особенностей их употребления в языке, а ведь их значение меняется со временем ми уходит от этимологии все дальше.
Альтруист — не любой доброжелатель, а жертвующий своими интересами ради чужих.
Бойфренд — обычно любовник, а не приятель
если анализ - это разбор, а демонтаж — разборка, то это одно и то же?))))
Интервью — не любая беседа, а профессиональная и предназначенная для публикации
Интерес — не только любопытство и расчет, иначе почему люди защищают чьи-то интересы?
Информация — не извещение, а скорее сведения. Если я в своем блоге пишу, но никто не читает, мой блог содержит информацию, но не извещает никого ни о чем.
Конституция — не устройство, а набор законов, если не говорить о медицинском смысле этого слова
Контакт — общение, согласие. Этого мало. Контакт еще и прикосновение.
Контактный — общительный, для общения. А контактный способ заражения?
Концепция — построение. Тогда она не отличается от конституции? И от структуры — строение, устройство?
Метод — прием?????? У меня нет слов. Так все эти сложнейшие методы исследования в науке, диагностики и лечения в медицине, по-вашему, не более чем приемы?
Модель — образец только в моде. В науке это АНАЛОГ. Ну, ладно, подобие.
Момент — миг. Но физикам этого не говорите. У них термины: момент вращения и т.д.
Монолог — не любая речь...
Параметр — обвод. Счас! попробуйте обведите больному уровень сахара в крови!
Проблема — не любая задача. А не имеющая заранее известного готового решения. Творческая.
Синтез — сбор, обобщение...особенно в химии, вероятно...
Томаты — помидоры. Вы уверены, что помидор - русское слово?)))))
Название помидор происходит от итал. pomo d'oro — золотое яблоко
Фрукты - не любые плоды, в кулинарии так называют только сладкие плоды и иногда авокадо, которое из-за необычных свойств неясно куда относить
Эстуарий - не любое устье, а сильно расширенное и затопляемое морской водой (от лат. aestuarium — затопляемое устье реки)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 11:53ссылка
Лила_Тантра, Ну что же, можно так сказать и поспорить. Многие из Вас так и не поняли что синонимы взяты не из Википедии, а из простого обихода повседневных слов. Согласна, что если подходить к описанию всех этих слов и подборкой синонимов только энциклопедиями, то может быть у них будет совершенно иное значение. НО речь то тут, про наше повседневное общение. И думаю очень мало из всех нас, будет выражаться заумными словами и фразами чтобы описать то или иное слово. А вот именно в обиходе мы к этим выражениям подбираем именно эти синонимы.

Но даже если так на вскидку: Моде́ль (фр. modèle, от лат. modulus — мера, образец).

англ. boyfriend - возлюбленный, дружок - ну уж явно не любовник)
Walkin_Dead   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 11:27 (ссылка)
как строителю (пусть и ток с строительным образованием), резало глаза демонтаж - разборка. ппц, так же не говорят, и на проф.языке попробуй сказать разборка - на смех подымут и с гамном смешают и на пересдачу.
а себялюбец - ваще ад, мой извращенный ум другое видит в этом слове
я больше люблю выражатся красивыми и правильными словами, с основой на латыни и других языках, которые лучше выражают смысл.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 11:46ссылка
Walkin_Dead, НУ может оно и так. Но Я же тут имела ввиду не Ваш проф.язык. А в обиходе демонтаж если сказать у всех на ум придет именно слово разобрать.
BladeRunner   обратиться по имени Четверг, 26 Ноября 2009 г. 11:57 (ссылка)
Спасибо, очень понравилось, давно заметил, что использую слова непонятного значения.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку